我可以提供 英中 或 中英 口譯,
價錢請見這裡。

蒙恩 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

A tired soul has drowned
in a lake of ink, cold,

蒙恩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

如果《鐵達尼號》是一首歌,
那麼《大亨小傳》就會是樂譜上下倒置的結果。

蒙恩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


好朋友推薦我去看故宮博物館玉器展,
原本不大有慾望過去看,可是後來她貼了玉器展網頁上的這段給我:

蒙恩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

An orderly posture I had hoped to see
of the other languages I learn

蒙恩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

※一些想法:
布帆,乍聽即諧音「不凡」,指老殘。西去訪蒼鷹即得到賞賜之意。

蒙恩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



You need not worry
I am patient with your facade

蒙恩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

[What color am I to you?]
I gather that I'm golden
But sometimes I seem silver
And become a brazen bronze
What color am I to you?

蒙恩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Don't you fret, M'sieur Marius
I don't feel any pain
A little fall of rain
Can hardly hurt me now

蒙恩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


First a small rant: Nicholas Cage should really get hired to act in better movies.
His remarkable talent is being wasted in other movies not worth his time.

蒙恩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


來第二趟淡水,當然就是要玩還沒玩過的地方啦!
 

蒙恩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


前幾週約好到淡水玩玩,
昨晚慢慢翻案件,以為後天才要去,

蒙恩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 2 3 4
Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。