我可以提供 英中 或 中英 口譯,

價錢請見這裡

蒙恩 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

A tired soul has drowned

in a lake of ink, cold,

蒙恩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

如果《鐵達尼號》是一首歌,

那麼《大亨小傳》就會是樂譜上下倒置的結果。

文章標籤

蒙恩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

好朋友推薦我去看故宮博物館玉器展,

原本不大有慾望過去看,可是後來她貼了玉器展網頁上的這段給我:

文章標籤

蒙恩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

An orderly posture I had hoped to see

of the other languages I learn

蒙恩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

※一些想法:

布帆,乍聽即諧音「不凡」,指老殘。西去訪蒼鷹即得到賞賜之意。

蒙恩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

You need not worry

蒙恩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

[What color am I to you?]

I gather that I'm golden

蒙恩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Don't you fret, M'sieur Marius
I don't feel any pain

蒙恩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

First a small rant: Nicholas Cage should really get hired to act in better movies.

His remarkable talent is being wasted in other movies not worth his time.

蒙恩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 2345
Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼